Cara menemukan dan menerjemahkan tema WordPress siap terjemahan

WordPress adalah sistem Sistem Manajemen Konten Sumber Terbuka yang paling populer di dunia. Ratusan juta pengguna menggunakannya untuk membuat situs web dalam berbagai bahasa. Baru-baru ini, salah satu pengguna kami bertanya kepada kami bagaimana mereka dapat menerjemahkan tema WordPress ke dalam bahasa lokal mereka. WordPress sendiri tersedia dalam banyak bahasa, dan ada juga banyak tema dan plugin WordPress dengan terjemahan untuk banyak bahasa. Sebagian besar waktu, terjemahan ini dilakukan oleh pengguna seperti Anda. Sebagian besar penulis tema dan plugin WordPress menyambut pengguna dari komunitas untuk membantu mereka menerjemahkan karya mereka ke bahasa lain. Pada artikel ini, kami akan menunjukkan cara menemukan dan menerjemahkan tema WordPress siap terjemahan.

Temukan tema WordPress siap terjemahan

Meskipun WordPress memiliki dukungan hebat untuk membuat situs web dalam bahasa apa pun, pengembang tema mungkin tidak merasa perlu untuk membuat tema siap terjemahan. Jika Anda membuat situs web dalam bahasa selain bahasa Inggris, Anda perlu memastikan bahwa tema yang Anda beli atau unduh siap untuk diterjemahkan.

Jika Anda pergi ke antarmuka filter tag dari direktori tema WordPress, Anda akan melihat daftar opsi, yang sebenarnya adalah tag yang telah ditambahkan oleh pengembang tema ke tema mereka. Centang kotak di samping opsi terjemahan yang tercantum. Jika Anda akan menerjemahkan tema Anda ke dalam bahasa kanan-ke-kiri seperti Arab, Ibrani, dan Persia, Anda juga harus memeriksa opsi dukungan bahasa rtl. Klik tombol Temukan Topik dan Anda akan melihat hasil yang sesuai dengan kueri Anda. Anda selanjutnya dapat membatasi pencarian Anda dengan memeriksa opsi lain di filter tag.

Sebagian besar tema bagus dan kerangka kerja komersial juga siap diterjemahkan. Namun, jika Anda tidak yakin, Anda selalu dapat bertanya kepada mereka sebelum melakukan pembelian.

Cara menerjemahkan tema WordPress

Setelah menemukan tema WordPress yang siap terjemahan, unduh tema ke komputer Anda dan unzip file tema. Dalam file yang diekstrak Anda akan menemukan folder bahasa. Direktori ini harus berisi file POT atau dalam beberapa kasus file .po atau .mo.

Apa itu file .pot .po dan .mo?

Tema WordPress dan WordPress menggunakan sistem yang disebut gettext untuk terjemahan, pelokalan, dan internasionalisasi. Dalam gettext, programmer menggunakan panggilan gettext untuk setiap area program yang dapat diterjemahkan. Panggilan ini dikumpulkan dalam file POT. Jadi, pada dasarnya, file POT adalah contoh string yang dapat diterjemahkan dalam suatu program.

Menggunakan file POT, penerjemah membuat file .po (objek portabel) untuk bahasa mereka. Nama file mengacu pada bahasa yang digunakan. Misalnya, file terjemahan bahasa Prancis akan disebut fr_FR.po. Ini pada dasarnya adalah file yang akan Anda terjemahkan.

Terakhir, file .mo adalah format file .po yang dapat dibaca mesin. Ini dihasilkan dari file .po, jadi Anda tidak perlu membuatnya.

Diterjemahkan oleh Poedit

Anda hanya dapat mengedit file .pot dan .po di editor teks pilihan Anda. Sebagian besar distribusi berbasis Linux sudah diinstal sebelumnya dengan alat baris perintah yang dapat digunakan untuk membuat file .mo. Namun, karena Anda baru memulai pelokalan, Anda harus menggunakan editor gettext. Dalam tutorial ini kami akan menunjukkan cara menerjemahkan tema WordPress menggunakan Poedit yang merupakan editor gettext yang tersedia untuk Windows, Mac dan Linux. Ini sangat mudah digunakan dan akan membantu Anda dengan cepat menerjemahkan tema WordPress Anda tanpa merusak file terjemahan.

Hal pertama yang harus dilakukan adalah menginstal Poedit. Jika tema Anda dilengkapi dengan file .pot, buka Arsip » Kategori direktori arsip POT baru. Pilih file pot yang disertakan dengan tema Anda. Saat Anda membuka file pot, Poedit akan menampilkan dialog lain yang menanyakan informasi tentang proyek tersebut. Area terpenting di sini adalah bahasa.

Tetapkan properti kategori untuk proyek terjemahan Anda

Saat Anda melengkapi kotak properti kategori, Poedit akan menanyakan apakah Anda ingin menyimpan file terjemahan. File terjemahan akan disimpan dengan ekstensi .po. Nama file terjemahan sangat penting. Formatnya adalah menyimpannya dalam bahasa dua huruf code_country. Misalnya, terjemahan Prancis ke Prancis harus disimpan sebagai fr_FR.po, terjemahan bahasa Arab untuk Mesir harus disimpan sebagai ar_EG.po, dan terjemahan bahasa Inggris untuk Inggris harus disimpan sebagai en_UK . Anda dapat menemukan kode negara dan bahasa Anda di sini.

Setelah menyimpan file Anda, Anda siap untuk menerjemahkan tema WordPress Anda.

Menerjemahkan tema WordPress di Poedit

Poedit memiliki antarmuka yang sangat sederhana. Daftar semua string yang dapat diterjemahkan, Anda dapat mengklik string apa pun untuk menerjemahkannya. Ada tiga kotak di bawah daftar. Satu untuk string asli, yang kedua untuk terjemahan, dan kotak ketiga akan menunjukkan instruksi untuk penerjemah. Saat Anda menerjemahkan utas, Poedit akan secara otomatis pindah ke utas berikutnya dalam antrian. Saat Anda menyimpan file Anda, Poedit akan secara otomatis mengkompilasi versi .mo dari file tersebut di direktori yang sama.

Setelah tema Anda diterjemahkan, unggah ke situs WordPress Anda menggunakan FTP. Buka area admin WordPress di browser Anda dan aktifkan tema.

Siapkan WordPress untuk menggunakan tema terjemahan

Jika Anda sudah menggunakan WordPress dalam bahasa yang sama dengan file terjemahan tema Anda, WordPress akan secara otomatis mengumpulkan file terjemahan untuk tema Anda. Namun, jika Anda menggunakan WordPress bahasa Inggris default, Anda masih dapat memaksa WordPress untuk menggunakan file terjemahan untuk tema tersebut. Cukup tambahkan baris kode ini ke file wp-config.php Anda:

// Replace fr_FR with your language and country code.
define ('WPLANG', 'fr_FR');

Dengan menambahkan baris ini, Anda memberi tahu WordPress untuk menggunakan file terjemahan untuk bahasa ini. Namun, karena Anda tidak menggunakan WordPress dalam bahasa tersebut dan tidak ada file terjemahan untuk backend WordPress. Area admin WordPress akan beralih ke bahasa Inggris, tetapi tema Anda akan ditampilkan dengan file yang diterjemahkan.

Kami harap artikel ini membantu Anda menerjemahkan tema WordPress Anda ke dalam bahasa Anda sendiri. Jika Anda bukan pengembang dan ingin berkontribusi pada komunitas, maka penerjemahan adalah salah satu cara terbaik untuk memberi kembali kepada yang hebat. Global komunitas WordPress. Sebagian besar penulis tema dan plugin sangat menghargai keterlibatan pengguna dan beberapa bahkan mungkin menghargainya dengan memberikan dukungan tambahan, plugin PRO, dll.

Beri tahu kami jika Anda memiliki pertanyaan atau komentar dengan meninggalkan komentar di bawah.

Pos terkait

Back to top button